2013년 5월 7일 화요일

Things in Language, Things in Us(Reflection of 'The Body Ritual among the Nacirema')


Things in Language, Things in Us.


 

When I first met the Nacirema, I was astonished by their primitive and cruel culture. Sympathy toward the patients in latipso made me grimace. Jabbing equipment into an exposed nerve, gouging out the large sections of one or more teeth were thought to be rare in modern days and unfamiliar to me. However, I soon found out that we may be the patients at latipso of another tribe, Nareok, obsessed with dental cleanness, suffering from the depreciation of human body and the lookism prevalent throughout the society.

I was astounded to find out the Nacirema actually portrayed the life of American. There was a huge difference between reading the article before knowing that the Nacirema are imaginary and after. However, I found one thing in common in both cases of reading this article for the first time, and after realizing this was faked; Language played a significant role in both cases. In this reflection, I will briefly mention the first case, and primarily focus on the second case.



While reading ‘the body ritual among the Nacirema’ for the first time, not knowing I was being tricked, I was interested at that the medicine men uses ancient, secret language so that only themselves and herbalists can know what’s written. I thought this could be the factor of normal Nacirema’s inability to resist their eccentric culture. According to the article, the patients are forced to blindly follow whatever medicine men say. They keep ‘magical potion’ even though they don’t know what function it serves. In latipso, they receive all kinds of treatment despite the psychological shock and discomfort. In short, the medicine men possess ultimate power in Nacirema society. I expected ancient language veiled in secrecy to be the key of their power. They use restricted communication to basically prevent crowd from approaching their power and social status. Normal Nacirema have nothing more than just to follow what they are assigned to do because they don’t know what’s going on, which made them impossible to even cast doubt about it..

When I read the article for the second time, I also felt that the language played an important role. The writer, Horace Miner’s idea was undoubtedly creative to use words such as ‘Nacirema’, ‘latipso’ and ‘holy-mouth-men’ instead of ‘American’, ‘hospital’, and ‘dentist’ to give the reader a completely different image. He also used ‘ritual’, ’magical’ several times, generating an image of ancient, primitive tribe relying on unrealistic world, and specific terms like ‘sadism’, ‘harsh’, ‘lacerating’, ‘gums bleeding’, making the reader feel aversion and disgust. Lastly, Miner criticizes the reality and gives new image of terms by setting a different meaning. For example, ‘latipso’, wordplay of hospital, is described as ‘temple’, and it is said that ‘that is where you go to die.’ He used this term, implicitly criticized and humiliated of American culture. Using new terms along with new definition exposed the inconvenient truth. He is describing the culture of Americans in 1950s, but his writing style and the use of language created an aversion and new image. By selecting such terms, the writer could satirize the lookism and obsession of Americans in 1950s, making the article an interesting and impressive piece.
 

We wouldn’t have considered the same culture cruel if we used ‘Americans’, ‘hospital’, and ‘dentist’. But, since the small changes in language defined the image and ambience of the whole writing, I found myself trapped by reality disguised by the linguistic expression. Then I realized the same could happen in any case. When translating the traditional terms, little altering can cause huge misunderstandings, and I think nobody can judge the culture just by some article or references. Unless he or she goes to the field and examine the culture with their own eyes, they are easy to develop wrong and biased point of view affected by the writer of references. In fact, it is same for everything that we shouldn’t hasten judging the matters. After reading ‘The Body Ritual among the Nacirema’, I grew to be discreet on judging and deciding my point of view.

‘The Body Ritual among the Nacirema’ is the most unique writing I’ve ever read. Horace Miner made a success in effectively criticizing the lookism, obsession, and depreciation of human body by special terms and language. However, these are still prevalent and the Korean also show the same tendency. Now, we need to see things as they are. ‘They’ can be culture or ourselves. What’s important is accepting ‘just the way they are’.


http://www.youtube.com/watch?v=LjhCEhWiKXk

댓글 없음:

댓글 쓰기